Interpretariato consecutivo

consecutive interpretingInterpretariato consecutivo

L’interpretariato consecutivo prevede che l’interprete ascolti l’oratore e che, dopo ogni frase o parte del discorso, riproduca il discorso nella lingua di arrivo per il pubblico. In questo tipo di interpretariato è consentito prendere note durante il discorso.

Possiamo dire che l’interpretariato consecutivo si distingue dalla trattativa per la lunghezza delle parti di discorso tradotte. Nel caso della traduzione consecutiva, l’oratore può parlare senza interruzione, anche per diversi minuti. Per memorizzare le informazioni, l’interprete usa una serie di note e simboli che lo aiutano a riprodurre l’intero discorso. Obiettivo non è quello di interpretare ogni singola parola, ma di ricreare il significato di ciò che viene detto.

Questo tipo di interpretariato trova impiego in molteplici situazioni, quali visite mediche, controversie condominiali e con le autorità locali, conversazioni private, colloqui con avvocati, appuntamenti presso gli uffici di previdenza sociale o presso l’agenzia delle entrate, incontri aziendali sulle vendite, presentazioni e meeting annuali.

Leave a Reply

Translit Logo

Would like to receive a call from TRANSLIT?

Please complete the form below:

By clicking a submission button, I agree to Consent